Лишние буквы в словах — не ошибка, а сигнал: где прячется настоящая причина безграмотности

Лишние буквы в словах — не ошибка, а сигнал: где прячется настоящая причина безграмотности

Почему мы ошибаемся в самых простых словах? Дело не в безграмотности — а в подсознательных «ловушках»: похожие слова, иностранные заимствования, устная речь, где звуки сливаются. В итоге даже образованные люди ловят себя на ошибках — и не замечают их годами.

Вот 7 слов, в которых чаще всего появляются лишние буквы — и почему их там не должно быть.

Импресарио, а не импресСарио

Так называют человека, который профессионально занимается организацией концертов, спектаклей и других творческих мероприятий. Слово итальянское — impresario, переводится как предприниматель. Обратите внимание, что в родном слове буква С одна, в русском тоже не будет удвоенных согласных.

  • Пишем правильно: импресарио.
Искусно, а не искусТно и не исСкусно

Перед нами наречие, образованное от прилагательного «искусный», поэтому удвоенной С в слове не будет. Буква Т появляется из-за того, что это слово ошибочно считают производным от существительного искусство. Этимологически слово восходит к искушению, искусу, а в этих словах нет ни удвоенной С, ни Т. Поэтому и в наречии «искусно» их не будет.

  • Пишем правильно: искусно.
Количество, а не колЛичество

Чтобы разобраться, почему в этом слове нет удвоенной Л, нужно понимать, откуда это слово к нам пришло. Существительное «количество» произошло от старославянского «коликий», что означает какой, которыйсколький. как видим, в этих словах буква Л одна.

В таком же виде оно и перешло в современный русский язык, правда, получило статус словарного. То есть его невозможно проверить, а нужно запомнить.

Ошибка возникает из-за похожих слов в русском языке: коллектив, коллекция, коллега, коллапс и т.д. В результате происходит путаница: в существительном количество вместо одной Л пишут две, а в существительных коллектив, коллега, коллапс — наоборот, пишут одну. Тем самым умножая количество ошибок.

  • Пишем правильно: количество.
Офшор, а не офФшор

Хоть в деловой среде и используют этот термин с удвоенной согласной — оффшор. Так выглядит побуквенная транслитерация с английского — offshore.

Слово офшор закреплено в русском языке по образцу англицизмов с той же начальной частью: офлайн, оферта, офис, — с одним ф.

Сменщица, а не сменЬщица

В этом существительном звук Н мягкий, но на письме мы его мягкость не обозначаем, потому что, согласно правилам, Н всегда смягчается, если стоит перед мягкими шипящими (Ч, Щ). В сочетаниях НЩ и НЧ мягкого знака не будет.

  • Пишем правильно: сменщица.
Триместр, а не триместОр

А это слово в неправильном написании попалось буквально на днях в одном из постов учебного заведения, что еще больше заострило мое внимание. Это слово из латинского языка – trimestris, означает оно «трёхмесячный». Сейчас в учебных заведениях так называют часть (три месяца) учебного года.

  • Пишем правильно: триместр.
Приду, а не приЙду

Глагол, который я буквально каждый день встречаю в переписке. О чем нужно помнить, чтобы не делать ошибки?

Буква Й в этом глаголе есть только в инфинитиве (что сделать? — прийти), а в будущем времени её заменяет буква «д». – «приду». Но многие путаются и пишут неправильно:

придти вместо прийти,

прийду вместо приду.

  • Пишем правильно: приду.

Источник: Дзен-канал

Еще по теме

Что будем искать? Например,Новости

Используя сайт, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработки персональных данных пользователей.